36. Прозвішчы Depardieu і Mathieu па-беларуску
Як перадаць па-беларуску французскія прозвішчы Depardieu і Mathieu?
Інстытут мовазнаўства імя Якуба Коласа НАН Беларусі
Дасылайце пытанні на адрас: daviedka@belcentre.by
Як перадаць па-беларуску французскія прозвішчы Depardieu і Mathieu?
Як правільна па-беларуску сказаць «выигрыш», «проигрыш», «розыгрыш» і «ничья»?
Як правільна пісаць і вымаўляць прозвішча французскага матэматыка: Лаплас ці Ляплас?
Як правільна ставіць націск у словах «дуда», «дудар» і ў псеўданіме Дудар?
Што з сябе ўяўляе крыніца «Біблія» з «Падручнага гістарычнага слоўніка субстантыўнай лексікі»?
Ці патрэбна коска пасля «так што» ў сказе «Так што вясёлка — добры знак»?
Наша мэта — павышэнне ўзроўню пісьменнасці і агульнае развіццё культуры маўлення ўсіх, хто цікавіцца беларускай мовай, папулярызацыя выданняў Інстытута мовазнаўства, аб’ектыўнае адлюстраванне фактаў пра беларускую мову. Мы даём адказы на пытанні: чытаць далей
#Mathieu #Дэпардзьё #Лаплас #МДЛУ #Мацьё #Опенгеймер #восемдзесят #выйгрыш #выключыць #гандляваць #гатаванне #гатоўка #дадому #дуда #дудар #есавул #жадаць #запаліць #злучнікі #зычыць #мацоўня #мыйка #мыццё #нічыя #пагасіць #падрыхтаванне #падрыхтоўванне #падрыхтоўка #палячка #полька #прозвішча #пройгрыш #пяцьдзясят #розыгрыш #семдзесят #сінонімы #так што #таму #таргавацца #таргаваць #трэніроўка #уключыць #устаўныя зычныя #фамілія #шэсцьдзясят