Інстытут мовазнаўства імя Якуба Коласа НАН Беларусі

Дасылайце пытанні на адрас: daviedka@belcentre.by

21. Включить/выключить па-беларуску

Добры дзень!

Як на беларускую мову можна перакласці наступныя сказы з рускай мовы:
– Я включил/выключил телевизор/свет/отопление.
– Я включил это в ваш счёт (в смысле «добавил»).
– Включи его в розетку. Выключи его из розетки.
– Выключатель/выключатель не работает. 

У сучаснай літаратурнай мове ў названых вамі значэннях ужываюцца словы ўключыць/выключыць. Адпаведна, выкарыстоўваюцца назоўнікі ўключальнік і выключальнік.

Са словамі, якія маюць дачыненне да святла, у тым ліку электрычнага, ужываюцца таксама дзеясловы запаліць/пагасіць:

Запаліўшы электрычны ліхтарык, Зімчук перадаў Рунцу лістоўку (Уладзімір Карпаў. «Нямігі крывавыя берагі»).

Пагасіўшы электрычную лямпачку, у паўзмрочнай цішыні плябаніі [бацюшка] доўга думаў пра хітрасці сатаны (Міхась Андрасюк. «Белы конь»).

Такім чынам: я ўключыў/выключыў тэлевізар/святло/ацяпленне. (Я запаліў/пагасіў святло.) Я ўключыў гэта ў ваш рахунак. Уключы яго (напрыклад, прас) у разетку. Выключы яго з разеткі. Выключальнік/уключальнік не працуе.


Наша мэта — павышэнне ўзроўню пісьменнасці і агульнае развіццё культуры маўлення ўсіх, хто цікавіцца беларускай мовай, папулярызацыя выданняў Інстытута мовазнаўства, аб’ектыўнае адлюстраванне фактаў пра беларускую мову. Мы даём адказы на пытанні: чытаць далей